RU dicionário de Russo: лизоблю́д
лизоблю́д tem 64 traduções em 13 línguas
Ir para Traduções
traduções de лизоблю́д
- bajulador (n) [one who adulates, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- puxa-saco (n) [a person who always agrees with his employer or superior, bootlick, one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- adulador (n) [one who adulates, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- sicofanta (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- lambe-botas (n) [a person who always agrees with his employer or superior, one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- bootlicker (n) [bootlick]
- sycophant (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (formal)
- yes man (n) [a person who always agrees with his employer or superior]
- adulator (n) [one who adulates]
- brown noser (n) [one who brownnoses] (n)
RU ES Espanhol 8 traduções
- pelota (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {f}
- adulador (n) [one who adulates, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- aduladora (n) [one who adulates] {f}
- lameculos (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- zalamero (n) [bootlick] {m}
- sicofanta (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.]
- sacristán de amén (n) [a person who always agrees with his employer or superior] (n)
- zalamera (n) [bootlick] (n)
RU FR Francês 8 traduções
- béni-oui-oui (n) [a person who always agrees with his employer or superior] {m}
- flagorneur (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- lèche-bottes (n) [bootlick, one who brownnoses] {m}
- lèche-cul (n) [one who brownnoses]
- adulateur (n) [one who adulates]
- cireur de pompes (n) [one who brownnoses] (n)
- cire-pompes (n) [one who brownnoses] (n)
- adulatrice (n) [one who adulates] (n)
RU IT Italiano 8 traduções
- adulatore (n) [one who adulates, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- leccapiedi (n) [bootlick, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- ruffiano (n) [bootlick, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- leccaculo (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- adulatrice (n) [one who adulates] {f}
- delatore (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.]
- sicofante (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.]
- yes man (n) [a person who always agrees with his employer or superior] (n)
RU DE Alemão 5 traduções
- Jasager (n) [a person who always agrees with his employer or superior] {m}
- Kriecher (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- Speichellecker (n) [bootlick, one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- Schleimer (n) [one who brownnoses, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- Schmeichler (n) [one who adulates, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
RU NL Holandês 9 traduções
- jaknikker (n) [a person who always agrees with his employer or superior] {m}
- kruiper (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- pluimstrijker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- kontlikker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- vleier (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] {m}
- gatlikker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- bruinwerker (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- jabroer (n) [a person who always agrees with his employer or superior] (n)
- kontkusser (n) [one who brownnoses] (n)
RU SV Sueco 2 traduções
- jasägare (n) [a person who always agrees with his employer or superior] (u)
- rövslickare (n) [bootlick] (u)
RU PL Polonês 5 traduções
- lizus (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.]
- potakiwacz (n) [a person who always agrees with his employer or superior]
- pochlebca (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.]
- cmokier (n) [one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- wdupowłaz (n) [one who brownnoses] (n)
RU DA Dinamarquês 2 traduções
- spytslikker (n) [one who adulates, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- smigrer (n) [one who adulates] (n)
RU HU Húngaro 2 traduções
- talpnyaló (n) [bootlick, one who adulates, one who uses compliments to gain self-serving favor or advantage from another person.] (n)
- fejbólintó János (n) [a person who always agrees with his employer or superior] (n)